Молитва Давида.
1 Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ. 2 Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя. 3 Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день. 4 Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою, 5 ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя. 6 Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего. 7 В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня. 8 Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои. 9 Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое, 10 ибо Ты велик и творишь чудеса, — Ты, Боже, един Ты. 11 Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего. 12 Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно, 13 ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего. 14 Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою. 15 Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный, 16 призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей; 17 покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.
1 LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other .
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.