Молтва Иисуса, сына Сирахова.
1 Прославлю Тебя, Господи Царю, и восхвалю Тебя, Бога, Спасителя моего; прославляю имя Твое, 2 ибо Ты был мне покровителем и помощником 3 и избавил тело мое от погибели и от сети клеветнического языка, от уст сплетающих ложь; и против восставших на меня Ты был мне помощником 4 и избавил меня, по множеству милости и ради имени Твоего, от скрежета зубов, готовых пожрать меня, 5 от руки искавших души моей, от многих скорбей, которые я имел, 6 от удушающего со всех сторон огня и из среды пламени, в котором я не сгорел, 7 из глубины чрева адова, от языка нечистого и слова ложного, от клеветы пред царем языка неправедного. 8 Душа моя близка была к смерти, 9 и жизнь моя была близ ада преисподнего: 10 со всех сторон окружали меня, и не было помогающего; искал я глазами заступления от людей, — и не было его. 11 И вспомнил я о Твоей, Господи, милости и о делах Твоих от века, 12 что Ты избавляешь надеющихся на Тебя и спасаешь их от руки врагов. 13 И я вознес от земли моление мое и молился о избавлении от смерти: 14 воззвал я к Господу, Отцу Господа моего, чтобы Он не оставил меня во дни скорби, когда не было помощи от людей надменных. 15 Буду хвалить имя Твое непрестанно и воспевать в славословии, ибо молитва моя была услышана; 16 Ты спас меня от погибели и избавил меня от злого времени. 17 За это я буду прославлять и хвалить Тебя и благословлять имя Господа.
18 Будучи еще юношею, прежде нежели пошел я странствовать, открыто искал я мудрости в молитве моей: 19 пред храмом я молился о ней, и до конца буду искать ее; как бы от цвета зреющего винограда, 20 сердце мое радуется о ней; нога моя шла прямым путем, я следил за нею от юности моей. 21 Понемногу наклонял я ухо мое и принимал ее, и находил в ней много наставлений для себя: 22 мне был успех в ней. 23 Воздам славу Дающему мне мудрость. 24 Я решился следовать ей, ревновал о добром, и не постыжусь. 25 Душа моя подвизалась ради нее, и в делах моих я был точен; 26 простирал руки мои к высоте и сознавал мое невежество. 27 Я направил к ней душу мою, и сердце мое предал ей с самого начала — 28 и при чистоте достиг ее; посему не буду оставлен ею. 29 И подвиглась внутренность моя, чтобы искать ее; посему я приобрел доброе приобретение. 30 В награду мне Бог дал язык, и им я буду хвалить Его. 31 Приблизьтесь ко мне, ненаученные, и водворитесь в доме учения, 32 ибо вы нуждаетесь в этом, и души ваши сильно жаждут. 33 Я отверзаю уста мои и говорю: приобретайте ее себе без серебра; 34 подклоните выю вашу под иго ее, и пусть душа ваша принимает учение; его можно найти близко. 35 Видите своими глазами: я немного потрудился — и нашел себе великое успокоение. 36 Приобретайте учение и за большое количество серебра, — и вы приобретете много золота. 37 Да радуется душа ваша о милости Его, и не стыдитесь хвалить Его; 38 делайте свое дело заблаговременно, и Он в свое время отдаст вашу награду.
A Prayer of Jesus the son of Sirach.
1 I will thank thee, O Lord and King, and praise thee, O God my Saviour: I do give praise unto thy name:
2 For thou art my defender and helper, and has preserved my body from destruction, and from the snare of the slanderous tongue, and from the lips that forge lies, and has been mine helper against mine adversaries:
3 And hast delivered me, according to the multitude of thy mercies and greatness of thy name, from the teeth of them that were ready to devour me, and out of the hands of such as sought after my life, and from the manifold afflictions which I had;
4 From the choking of fire on every side, and from the midst of the fire which I kindled not;
5 From the depth of the belly of hell, from an unclean tongue, and from lying words.
6 By an accusation to the king from an unrighteous tongue my soul drew near even unto death, my life was near to the hell beneath.
7 They compassed me on every side, and there was no man to help me: I looked for the succour of men, but there was none.
8 Then thought I upon thy mercy, O Lord, and upon thy acts of old, how thou deliverest such as wait for thee, and savest them out of the hands of the enemies.
9 Then lifted I up my supplications from the earth, and prayed for deliverance from death.
10 I called upon the Lord, the Father of my Lord, that he would not leave me in the days of my trouble, and in the time of the proud, when there was no help.
11 I will praise thy name continually, and will sing praises with thanksgiving; and so my prayer was heard:
12 For thou savedst me from destruction, and deliveredst me from the evil time: therefore will I give thanks, and praise thee, and bless they name, O Lord.
13 When I was yet young, or ever I went abroad, I desired wisdom openly in my prayer.
14 I prayed for her before the temple, and will seek her out even to the end.
15 Even from the flower till the grape was ripe hath my heart delighted in her: my foot went the right way, from my youth up sought I after her.
16 I bowed down mine ear a little, and received her, and gat much learning.
17 I profited therein, therefore will I ascribe glory unto him that giveth me wisdom.
18 For I purposed to do after her, and earnestly I followed that which is good; so shall I not be confounded.
19 My soul hath wrestled with her, and in my doings I was exact: I stretched forth my hands to the heaven above, and bewailed my ignorances of her.
20 I directed my soul unto her, and I found her in pureness: I have had my heart joined with her from the beginning, therefore shall I not be foresaken.
21 My heart was troubled in seeking her: therefore have I gotten a good possession.
22 The Lord hath given me a tongue for my reward, and I will praise him therewith.
23 Draw near unto me, ye unlearned, and dwell in the house of learning.
24 Wherefore are ye slow, and what say ye to these things, seeing your souls are very thirsty?
25 I opened my mouth, and said, Buy her for yourselves without money.
26 Put your neck under the yoke, and let your soul receive instruction: she is hard at hand to find.
27 Behold with your eyes, how that I have but little labour, and have gotten unto me much rest.
28 Get learning with a great sum of money, and get much gold by her.
29 Let your soul rejoice in his mercy, and be not ashamed of his praise.
30 Work your work betimes, and in his time he will give you your reward.