1 Для дириґента хору. Синів Кореєвих. На спів “Аламот”. Пісня.
2 Бог для нас — охорона та сила, допомога в недолях, що часто трапляються,
3 тому не лякаємось ми, як трясеться земля, і коли гори зсуваються в серце морів!
4 Шумлять і киплять Його води, через велич Його тремтять гори. Села .
5 Річка, — відноги її веселять місто Боже, найсвятіше із місць пробування Всевишнього.
6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому, коли ранок настане.
7 Шуміли народи, хиталися царства, а Він голос подав Свій — і земля розпливлася.
8 З нами Господь Саваот, наша твердиня — Бог Яковів. Села .
9 Ідіть, оглядайте Господні діла,— які руйнування вчинив на землі!
10 Аж до краю землі припиняє Він війни, ламає Він лука й трощить списа, палить огнем колесниці!
11 “Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесусь між народами, піднесусь на землі!”
12 З нами Господь Саваот, наша твердиня — Бог Яковів! Села .
1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь.
2 Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах, 3 посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля и горы двинулись в сердце морей. 4 Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их. 5 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего. 6 Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра. 7 Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля. 8 Господь сил с нами, Бог Иакова — заступник наш. 9 Придите и видите дела Господа, — какие произвел Он опустошения на земле: 10 прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем. 11 Остановитесь и познайте, что Я — Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле. 12 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
Слава: