1 Пісня-псалом на суботній день. 2 Добре прославляти Господа і співати Твоєму Імені, Всевишній:
3 вранці сповіщати про Твоє милосердя і вночі про Твою правду —
4 на десятиструнному псалтирі та з піснею на гуслах.
5 Адже Ти мене, Господи, порадував Своїм творінням: я радітиму ділами Твоїх рук!
6 Якими славними виявилися Твої діла, Господи. Твої задуми — надзвичайно глибокі.
7 Нерозумний чоловік цього не пізнає, — безумний не зрозуміє.
8 Коли грішники, як трава, піднялися, і всі, хто чинить беззаконня, показалися, щоби повністю, навіки-віків, бути знищеними,
9 то Ти, Господи, найвищий навіки.
10 Бо ось Твої вороги, Господи, бо ось Твої вороги загинуть, — будуть розпорошені всі, хто чинить беззаконня,
11 а моя сила, наче ріг однорога, буде підноситися вгору, і старість моя — в густій олії.
12 Моє око поглянуло на моїх ворогів, моє вухо почує тих лиходіїв, які повстають проти мене.
13 Праведний розквітне, наче пальма, намножиться, як кедр на Лівані.
14 Посаджені в Господньому домі, вони розквітнуть у дворах нашого Бога.
15 Навіть у пізній старості будуть множитися і матимуть насолоду,
16 аби сповіщати, що праведний Господь, мій Бог, і нема в Ньому неправди.
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.